Ir al contenido principal

Donde dije bomba digo Diego

Entraba en la Audiencia Provincial para hacer una traducción y, como siempre, deposité la mochila y todo lo metálico que llevaba en los bolsillos en el puesto de control de los guardias de seguridad. Delante de mí un chico y una chica hacían lo mismo y justó cuando el chico cogía su bolso, después de que esa pasara por el aparato de rayos X, el guardia de seguridad se le acercó preguntándole:
- Disculpe señor, me podría decir ¿qué es este objeto largo de plástico que lleva en su bolso?
- Ahhhh, eso – le dijo chaval girándose suavemente hacía él como si no estuviera seguro de lo que le iba a contestar – Ehhh, pues,… es una de estas cosas que sirven para inflar la rueda de bicicleta cuando está desinflada.
- ¡¿Una bomba, quiere decir?! – contestó el guardia de seguridad como si estuviera sorprendido de que el chico no conocía una palabra tan fácil.
- Sí. Es eso es. – le confirmó el chaval - Pero, ¿verdad que reaccionarías diferente si te hubiera dicho directamente que llevo una bomba?
- Tienes toda la razón – respondió el guardia, después de una breve pausa, y se partió de risa, igual que todos los presentes.


Hoy en día hay que tener mucho cuidado con el lenguaje, porque en esos tiempos de paranoia social crónica un simple sinónimo te puede salvar el pellejo. Un poco de prudencia es siempre bienvenida, sobre todo en interacción con personas armadas. Por esto yo siempre tengo en cuenta las palabras de Richard Nixon "Even Paranoids have enemies". (“Incluso los paranoicos tienen enemigos”)

Comentarios

Jordi Gomara (itaca2000) ha dicho que…
Y si le hubiera preguntado: ¿Qué es ese objeto largo que te abulta debajo de los pantalones? La respuesta tambía podría ser: "Una bomba" xDDDDD pero no para hinchar las ruedas de las bicicletas sino para hinchar las panchas de las mujeres.

En fin, hay que ir con cuidado con el lenguaje, sí. Una amiga chilena entró un día en un puesto de lotería en Barcelona y le dijo al vendedor: "Señor quiero polla". Imagínate. Pero no sé si sabes que la polla en Chile es la lotería.

Complicado, hay que llevar en la cabeza un código lingüístico para cada contexto.

Saludos
Anónimo ha dicho que…
¡Me ha gustado mucho la anotación!
Saludos
Unknown ha dicho que…
me he pasado bomba leiendolo todo eso!!!::)))
Anónimo ha dicho que…
Hola Boris! Intento mandarte un comentario pero no puedo!!
Anónimo ha dicho que…
Vaya, en este post sí que funciona, pero yo quería mandártelo al último, referente a la Vanguardia de los domingos... Lo intento de nuevo.
saludos,
Lía

Entradas populares de este blog

Es la X

¿Será por la X de extranjero en mi carné de identidad o por no tener la nomina? Me preguntaba a mi mismo en el post Denegado (Noviembre 2007)cuando me rechazaron en Orange. Hoy conocí la respuesta. ¡Es la X! Me fui a la FNAC a comprar el regalo de cumpleaños para una amiga. La iba a hacer una bonita sorpresa regalándola algo que creía que la gustaría tener. Y como no soy socio de la FNAC la pedí a Lesliie que me acompañara y lo compráramos a su nombre. Hola qué tal, etc. Muy bien, etc. Nos gustaría comprarlo a crédito, ¿qué condiciones tenéis? ¿Eres socia? Sí. Pues claro, nos dijo la chica, muy simpática, que nos atendía. Pues puede ser así, o así, también puede ser así y por otro lado si no os gusta puede ser así, de todas formas siempre podéis hacerlo así,.. y durante unos diez minutos nos explicaba todas las opciones del amplio abanico de las posibilidades que FNAC ofrecía a sus clientes. Leslie es socia desde hace cinco años o más, pero nunca antes había utilizado la opción de créd

Signos Ulisesíacos

- ¿Y cómo terminaste en Barcelona? – pregunté. - En tren. – no era esto lo que quería saber, pero me gustó la respuesta. Se llama Nadia. Es de ¿Austria? ¿Egipto? ¿Barcelona? Mientras hablábamos, alrededor nuestro nacía verano a grito pelao’. - ¡Que bien! – dije – yo también. Me encantan los trenes. He tardado 36 horas en llegar. – y después de explicarle la ruta y las paradas que hice, dije – Llegué en abril. El 28 de abril. ¿Y tú? - En junio. El 6 de junio. - ¿Qué serías en el horóscopo inmigrante? - ? Inmigrar es cambiar de aires, costumbres, amistades, amores, ideas y zapatos. Muchos zapatos. Es aprender, perder, emprender, querer, mover, sentir, crear, crecer. Mucho crecer. Es practicar todos los verbos del alma, sin reglas, ni sintaxis. Inmigrar es volver a nacer. Por esto los que migramos también deberíamos mirar otro horóscopo. Llamadlo Ulisesíaco. En nuestro horóscopo, los signos astrales serían representados por los salmones, golondrinas, ballenas, cebras, flores,… y los demás

Horarios

Fijaos en toda esta gente que, por ejemplo, van al cine a la sesiones de primera hora de la tarde. Fijaos en toda esa gente que llena los bares a las cinco, los que están en el gimnasio a esa hora son, en su mayoría, camareros. Y la mayoría de los camareros son emigrantes. ¿Cómo? Pues muy fácil, porque ser camarero es un trabajo duro y hay muy poca gente que lo hace como ocio de su vida. Es una solución temporal hasta que sale algo mejor. Y naturalmente cuando estás en tu comunidad, en la que has pasado toda tu vida o por lo menos gran parte de ella, sólo te dedicas a la hostelería si es tu vocación porque te encanta el contacto directo con los clientes. Tal vez entonces te hagas camarero (un trabajo digno). Pero si ya eres de allí y lo tuyo no es una pasión, probablemente no aceptarás un puesto mal pagado por muchas horas en malas condiciones. Sin embargo, si eres inmigrante sí lo harás, porque no tienes demasiadas opciones de aspirar a algo mejor. Y entonces tu distribución del dí