Ir al contenido principal

Enfadarse a la española

¡Qué difícil me resultaba enfadarme en español hasta hace poco! Siempre hacía el ridículo en esos momentos espontáneos en los que se supone que reaccionas desde el corazón para expresar tus sentimientos. Aristóteles ya dijo hace siglos que enfadarse es muy fácil pero enfadarse con la persona apropiada, en el momento apropiado y por la razón adecuada es muy difícil.

Si un filosofo, un tío muy listo, ya supo hace siglos que enfadarse del modo adecuado es muy difícil la cosa es seria. Para empezar, sus tiempos eran mucho más relajados que los nuestros, sin tanto estrés y supongo que sin tanta burocracia. Además, él pensaba esto teniendo nacionalidad griega en una época en la que Grecia aún no había entrado en la Unión Europea ni pretendía hacerlo. Aristóteles tenía una vida arreglada, hablaba el idioma del lugar en el que vivía, tenía el permiso de residencia y el de trabajo. Y a pesar de todas estas ventajas ya sabía lo difícil que es enfadarse. Realmente era un hombre muy listo.

Ahora imaginemos un serbocroata que lo máximo que podía decir cuando llegó a estas tierras era “hola,¿qué tal?”, “¿cuánto es?” y cantar el estribillo de “Bésame mucho”. En esta situación te puedes enfadar, pero nadie te va a entender y entonces para qué te sirve enfadarte. Poco a poco empiezas a comprender toda la riqueza del castellano y aprendes palabrotas como “hijo de puta”, “cabrón”, “me cago en...”. Puedes utilizar esas palabras para expresar tu presente estado de ánimo, pero la mayoría de veces vas a perder la lucha dialéctica, la parte esencial de una pelea, porque tu rival, que suponemos es castellanohablante, dominará la situación con un vocabulario mucho más rico. Además, tiene más capacidad fonética a la hora de construir frases propias o graduar las expresiones como por ejemplo ir ascendiendo del hijo de puta al hijo de la gran puta y de ahí al hijo de la gran puta cuya madre ha sido la más puta de todas las putas, etc...

Un emigrante nunca llegará a ese nivel. Simplemente nos falta lo que el fotógrafo Cartier-Bresson llamó el “instante decisivo” o mejor dicho utilizar las palabras apropiadas en el instante adecuado y así machacar a tu adversario. ¡Toma ya! Para mí fue difícil, porque durante mucho tiempo cuando me expresaba seguía pensando subconscientemente en mi idioma.

Ahora ya me puedo cabrear como cualquiera.

Comentarios

emereci ha dicho que…
Hola! soy sonia-doctorat-pompeu (que ridículo es esto de identificarse ante los demás, cruzando los dedos para que la otra persona no piense "pero quien cojones será esta loca?"). en fin, que acabo de tropezarme con tu bloj y me encanta. y lo de cabrearse en otro idioma es casi tan jodido como ser gracioso en otro idioma... si logras ser ingenioso en tiempo y lugar, es que estás integrao. yo nunca lo conseguí con el catalán. ;-) un saludo
Boris Matijas ha dicho que…
Hooooola, Sonia. ¡Cuánto tiempo! He perdido mi móvil y con él toda la agenda. Escríbeme, porfa, al correo que sale con mi perfil para que tenga tu teléfono y los demás contactos.
Un abrazo

Entradas populares de este blog

Es la X

¿Será por la X de extranjero en mi carné de identidad o por no tener la nomina? Me preguntaba a mi mismo en el post Denegado (Noviembre 2007)cuando me rechazaron en Orange. Hoy conocí la respuesta. ¡Es la X! Me fui a la FNAC a comprar el regalo de cumpleaños para una amiga. La iba a hacer una bonita sorpresa regalándola algo que creía que la gustaría tener. Y como no soy socio de la FNAC la pedí a Lesliie que me acompañara y lo compráramos a su nombre. Hola qué tal, etc. Muy bien, etc. Nos gustaría comprarlo a crédito, ¿qué condiciones tenéis? ¿Eres socia? Sí. Pues claro, nos dijo la chica, muy simpática, que nos atendía. Pues puede ser así, o así, también puede ser así y por otro lado si no os gusta puede ser así, de todas formas siempre podéis hacerlo así,.. y durante unos diez minutos nos explicaba todas las opciones del amplio abanico de las posibilidades que FNAC ofrecía a sus clientes. Leslie es socia desde hace cinco años o más, pero nunca antes había utilizado la opción de créd...

Signos Ulisesíacos

- ¿Y cómo terminaste en Barcelona? – pregunté. - En tren. – no era esto lo que quería saber, pero me gustó la respuesta. Se llama Nadia. Es de ¿Austria? ¿Egipto? ¿Barcelona? Mientras hablábamos, alrededor nuestro nacía verano a grito pelao’. - ¡Que bien! – dije – yo también. Me encantan los trenes. He tardado 36 horas en llegar. – y después de explicarle la ruta y las paradas que hice, dije – Llegué en abril. El 28 de abril. ¿Y tú? - En junio. El 6 de junio. - ¿Qué serías en el horóscopo inmigrante? - ? Inmigrar es cambiar de aires, costumbres, amistades, amores, ideas y zapatos. Muchos zapatos. Es aprender, perder, emprender, querer, mover, sentir, crear, crecer. Mucho crecer. Es practicar todos los verbos del alma, sin reglas, ni sintaxis. Inmigrar es volver a nacer. Por esto los que migramos también deberíamos mirar otro horóscopo. Llamadlo Ulisesíaco. En nuestro horóscopo, los signos astrales serían representados por los salmones, golondrinas, ballenas, cebras, flores,… y los demás...

Found in translation

A noche vino a visitarme por unos días un buen amigo de Belgrado. Tras volver del aeropuerto nos fuimos a cenar y pensé que tras el día de viaje no le apetecería ir muy lejos, así que propuse el “Donde Jorge”, un restaurante chileno que tengo al lado de mi casa. Es un lugar tranquilo, donde se come bien y barato, así que cumplía con los requisitos. Entramos en el restaurante sobre las diez y media y todas las mesas estaban vacías. Le dije, en cachondeo, a la camarera que estaba detrás de la barra que no teníamos la reserva, pero antes de terminar me di cuenta que era china. - Perdona, no sé si me equivoqué de puerta, o qué, pero aquí antes había un restaurante chileno - dije. - Sí, sí. Esto lestaulante chileno Efectivamente, la bandera chilena, las fotos de cantantes y los objetos de folclor chileno, también lo decían. - ¿Y tú de qué parte de Chile eres? - Yo, china. - Ahhhhh, y ¿qué pasó aquí? ¿Donde están los chilenos? - Nosotlos tenel 50 polciento. - ¿Pero la co...